Translation of "'s say" in Italian


How to use "'s say" in sentences:

Let's say I was trying to find someone who did want to disappear.
Diciamo che io voglia trovare qualcuno che ha voluto davvero sparire.
Okay, look, let's say somebody was able to remove this leverage you're talking about.
Ascolta, diciamo che qualcuno sia capace di rimuovere la leva di cui stai parlando.
Let's say you're 25, or you're 40, or you're 60.
Diciamo che avete 25 anni, o 40 o 60 anni.
Let's say that you'll pay me because it's in your interest.
Lei pagherà quello che ho chiesto perché è nel suo interesse.
Let's say for the moment this Blatch does exist.
Allora diciamo, per un momento, che questo Blatch esista davvero.
Let's say all the things we never said.
Diciamoci tutto quello che non ci siamo mai detti.
Let's say it with the respect it deserves.
Diciamolo con tutto il rispetto che merita.
Let's say you are who you say you are.
Ammettiamo che tu sia chi dici di essere.
Now, Fury Fighters, let's say hello to someone who's joining our quest to get the anger monkeys off our backs:
Combattenti della Furia date il benvenuto a qualcuno che si unisce a noi determinati a liberarci della scimmia rabbiosa:
Let's say this is her bottom half.
Ammettiamo che questa sia la sua metà inferiore.
Come on, let's say good night to your brother.
Forza, andiamo a dare la buona notte a tuo fratello.
You know if your father were alive and saw you here sitting with me let's say he'd have a word with me about this.
Sai, se tuo padre fosse vivo e ti vedesse seduto qui con me, verrebbe a dirmi due paroline in proposito.
Ten wind turbines for, let's say, ten percent of your spring crop.
Dieci turbine a vento per... diciamo il 10% del vostro raccolto primaverile.
Well, let's say for as long as it takes for the message to sink in.
Beh, diciamo quanto ci vuole perché il messaggio penetri.
Seriously, guys, let's say I want to launch today.
Scherzi a parte, ragazzi, diciamo Voglio lanciare oggi.
Well, let's say we're working on it.
Beh, diciamo che ci stiamo lavorando.
Okay, let's say that we have no choice but to fight with these guys.
Non abbiamo scelta a meno che non si combatta senza armi.
What differentiates us from, let's say, insects, is that we have consciousness.
Ciò che ci distingue, diciamo dagli insetti, è che abbiamo una coscienza.
Well, then, let's say 7:00 just to be safe.
Beh, allora facciamo le 19, per andare sul sicuro.
Let's say you had a toaster that you wanted me to power up for you.
Diciamo che lei ha un tostapane e vuole che io lo faccia funzionare.
Let's say somebody was able to remove this leverage you're talking about.
Mettiamo che qualcuno fosse in grado di rimuovere la leva di cui parli.
Well, let's say Claire does take the lead, however unlikely that may be...
Mettiamo che Claire balzi in testa, per quanto sia improbabile...
So let's say for the moment our interests are aligned.
Quindi diciamo che, per il momento, i nostri interessi combaciano.
Let's say that you guys get the case all to yourselves.
Diciamo che vi tenete il caso, voi e solo voi.
M, well, let's say he's feeling the pressure.
M, diciamo che lui sente la pressione.
Let's say I believe you, which I don't.
Diciamo che ti credo, anche se non e' vero.
Watching him die like this isn't quite the same as, oh, let's say, holding the woman you love in your arms while she breathes her last breath.
Vederlo morire così non è la stessa cosa che... oh, vediamo un po'... tenere tra le braccia la donna che ami... mentre esala l'ultimo respiro.
And if you were to rank it, let's say between probably a T1 and T5...
Lo saprebbe classificare su una scala, diciamo, tra T1 e T5?
Let's say he has an elite clientele.
Diciamo che ha una clientela d'élite.
Let's say, for example, that we're going to measure the distance of the shadow.
Diciamo, per esempio, di voler misurare la distanza di quest'ombra.
Let's say we go Italian Job on that ass.
Diciamo che facciamo un Colpo all'Italiana...
When all this is over, let's say a year from tonight, we'll sit down at this table again for a welcome-home feast.
Quando sara' tutto finito, diciamo, tra un anno... ci riuniremo intorno a questa tavola per un banchetto di bentornato.
And if Lorenzo doesn't want to see her, has forgotten her, is gravely ill or dead, let's say, just for fun, then what?
E se Lorenzo non volesse vederla, se l'avesse dimenticata, se fosse gravemente malato o morto, dimmi, per ipotesi, che facciamo?
Let's say this fella here were to take a drink of water.
Diciamo che uno si beve un sorso d'acqua.
Let's say Viserys Targaryen lands with 40, 000 Dothraki screamers at his back.
Diciamo che Viserys Targaryen sbarca con 40.000 Dothraki al suo seguito.
Let's say we find those people first, and then you can take your best shot at collecting.
Che ne dici di ritrovare quelle persone, per prima cosa? E poi potrai cercare di recuperare cio' che cerchi.
Josh, let's say we get the money and make it outside, then what?
Josh, ammettiamo che riusciamo a trovare quei soldi e a uscire, e dopo?
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive.
Ora supponiamo che intratteniate la stessa conversazione con un mentitore.
So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
Supponiamo che riteniate attraente una persona, ma sospettate che gli altri possano non essere così interessati.
But as we make it cheaper -- and let's say, let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2.
Ma mentre il prezzo scende, per esempio della metà, dobbiamo rispettare un nuovo vincolo, il vincolo delle emissioni di CO2.
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
Ora, diciamo che capisco che è un problema di attrezzatura.
1.1170709133148s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?